2008年06月10日

スペイン語の科学図鑑:Mi Primer Larousse De Las Ciencias De La Vida Y De Las Tierra

アマゾンで頼んでいた本到着。



科学、地理、天文など、現在理系に興味のある長男に。
日本語の図鑑シリーズもそろそろ買い揃えて行くつもりですが、やはり自分が読めるスペイン語の方が今のところいいようなので。

夢中で読んで、1日半でほぼ読破したよう。

読解力は、メキシコでも周りの子に比べて高かったし、何より読書好きなので、レベル調整しつつ、さらに日本語読む練習もさせつつ、ぼちぼち買い揃えて行きたいと思います。

長女の方も、スペイン語の音読はどうやらできるレベル。
やはり、このまま忘れてしまうのはもったいないので、お下がりに読んでくれるといいなあ、と。

この、LAROUSSE社のMi Primer...というシリーズ、中身の濃い、かつイラストも楽しいものが結構出ていて、現在持っているのはMitologia、Geografia、Dictionario等。たしか、なぜなに図鑑のようなものも出ていたはず。
大人でも楽しめます。


2008年05月13日

スペイン語圏のインターネットラジオ局

スペイン語圏の各国のラジオがオンラインで聞けるサイトです。

E-Spanish Online Radios

Learn Spanish Onlineというサイトのコンテンツの一部で、他にもお役立ちコンテンツがたくさんあるのですが(英語)、これらは自分がもう少しいじってみた上で紹介します(^^)。

ラジオのサイトは、まず、上のサイトへ行って国を選びます。
(国ごとの発音を研究したいなら、複数国選んでみるといいですね。)

すると、各ラジオ局の名前の横にAvailable formatsという欄があり、Winamp、RealPlayer、Windows MediaPlayerのどれで聞けるかが分かります。それぞれの再生ソフトをインストールしていないと、聞くことが出来ないので注意。WindowsメディアプレーヤーはWindowsが搭載されているパソコンであればたいていついていると思いますが、中には最新バージョンでないと聞けないものもあるので、その際は各自指示に従ってバージョンアップするかを決めてください。
RealPlayerも手軽に無料でダウンロードできるので、インストールしておくと何かと便利だと思います。

で、アイコンをクリックすれば、自動でそれぞれのソフトが開いて再生が始まります。
いちいちラジオ局のサイトに行ってプレーヤーを開かなくてすむので簡単。
ジャンル分けされていないので、ニュース番組だけ聞きたい!という際に探すのが大変ですが(英語の曲ばっかり放送している局もあるし。汗)、時間をかけてお気に入りを探してみては?
posted by JNK at 09:06| Comment(0) | TrackBack(0) | 学習に役立つサイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ホートン 不思議な世界...の絵本スペイン語版:Horton Escucha a Quien

日本では7月公開のアニメの絵本のスペイン語版です。
あちら(メキシコ)では、帰国直前に映画(Horton y el Mundo de los Quien)が公開になっていたので、こっちで取り寄せてみました。



原作者はThe Cat in the Hatで有名なDr. Seuss。現代はHorton Hears a Whoですが、映画の邦題は「ホートン ふしぎな世界のダレダーレ」というそうです(日本のオフィシャルサイト)。The Whoを、どちらの言語でもうまく訳しているかも(笑)

正直、よくまあ、こんな単純な物語を2時間の映画にしたもんだ、と思いましたが、CGを使った3Dアニメーションはかなり見ごたえがありそうです(それをいえば、The Cat...も同じですし。笑)。

英語の原文や日本語訳は読んでいないのですが、物語全体が詩になっていて、スペイン語でもちゃんと韻を踏んでいるので読んでいてもリズムがいいです。

Tendré que salvarla pues aunque no se vea,
una persona es una persona, por muy pequeña que sea.


(上で紹介した予告編にもせりふとして出てきてますね)

という感じ。ただし、リズムを合わせるために語順をかなり入れ替えているので主語や動詞をちゃんと見極めないと意味が取りにくいかも。

下に映画の予告編のスペイン語版を紹介しておきます。
(中に出てくるLa Era de Hieloは「アイスエイジ」。この映画も面白かったです(^^))

お知らせ

久々の更新です。

えー、いろいろ事情があり、結局メキシコから日本に帰国しました。

前からメルマガを読んでいてくださったり、メールのやり取りをしたことのある方は大体の事情はお察しつくかと思いますが...母子3人で帰ってきました。ははは。

予定外の帰国で、子供たちもほとんど日本語が話せないまま日本の幼稚園/小学校に通うことになりましたが、まあまあ慣れてきたようです。

ということで、長らく放置の後、さらに、メルマガも発行期間が開きすぎて事実上廃刊となり、こちらのブログの訪問者様、およびメルマガの読者様には多大なご迷惑をおかけしましたが、ブログについては、カテゴリーなども変えつつ、更新を再開したいと思います。

とりあえずは過去記事をわかりやすいように整理して、「日本の1スペイン語学習者」として、記事の発行を続けていきたいと思います。

放置中にコメントくださった方、返事ができずに申し訳ありませんでした。こちらも、時間を見ながら応答していきたいと思いますので、今後もよろしくお願いいたします。

posted by JNK at 05:36| Comment(1) | TrackBack(0) | スペイン語の知識 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年11月09日

スペイン語のスペルチェックがオンラインで出来るサイト

Free Online Spell Check Service

オンラインで英、仏、西、伊、独語のスペルチェックが出来るサイトです。

テキストを貼り付けてページ下の部分で対象の言語を選び、「Spell Check」というところをクリックするとWordのスペルチェック機能に似たウィンドウが表示されます。

日本語版のMS Office(ワードやエクセルなど)では、スペイン語辞書を入れてスペルチェックをすることができないので、苦労していたのですが、これで代用できそう。ウィンドウを切り替えるので面倒ですが。

(Officeにスペイン語の辞書を入れる方法も、調べたのですが有料のソフトを買う以外に見つからず...知っている方がいたらコメントいただければありがたいです。笑)

posted by JNK at 19:26| Comment(0) | TrackBack(1) | 学習に役立つサイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年10月31日

スペイン語TV局サイト

TVといっても子供たちとカートゥーンしか見てないのですが。

米国のTV局も、海外サイトを持っていて、もちろんスペイン語もあります。

お奨めはこちらNickelodeon。日本からアクセスしてもビデオ視聴が出来ると教えていただいたのでリンクを紹介します。

http://www.mundonick.com/

最初にアクセスすると、「国を選んでください」という画面が出てきますが、どこを選んでもOKだと思います。

nick.jpg

メイン画面の右上にあるNickTurboというところをクリック。

最新のInternet Explorerを使っていれば、設定OKの表示が出て、動画の紹介画面が現れると思います。

nick2.jpg

Estreno(新番組)というカテゴリだけ、アクセス制限があるようですが、他は右の番組リストから好きなのを選ぶと再生できます。
プレイリストなどもあるので、自分のリストを作ってみてもいいですね。

映像は質がかなり悪いですが、音声はきれいです。アニメの他に、シトコン風のドラマもあるので、気に入ったものを見つけてみてくださいね(^^)。
posted by JNK at 19:37| Comment(0) | TrackBack(0) | 学習に役立つサイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

スペイン語版聖書を集めてみました

久しぶりの更新になりました。

先日、娘の誕生日に読み聞かせ用の聖書を購入。
分かりやすくて大人の自分も楽しめますが、名前の発音が難しいですね(汗)

アマゾンでは、古本しかなかったので、ここでは、他のスペイン語聖書を紹介。


一番安いのはこれか。ペーパーバック版



革装丁の、ギフト用




西英バイリンガル版




幼児用ではないけど、子供向けの挿絵が多いもの



オーディオ版(CD)




私自身、キリスト教ではないのですが、スペイン語圏に在住、滞在する人、スペイン語圏の人と交流のある人は、聖書の大まかな内容や登場人物名(特にスペイン語で)を知っておくと、会話がスムーズになると思います。もちろん、文学的にも非常に優れた作品ですし。

2007年06月24日

ベネズエラのテレノベラ Olvidarte Jamas

6月22日付けのメルマガのあとがきで紹介した

ビクトリア 〜 愛と復讐の嵐

現代はOlvidarte Jamasでした。すみません。

YahooGyaoで無料視聴可。(期間限定)。

以下は、YouTubeから主題歌。



話の内容とかは、junquitoには聞かないでください(汗)。
こういうのは、思いっきり苦手。
ハマる人はハマるようで、テレノベラに興味のある人は、楽しめると思いますよ(^^)。

posted by JNK at 19:34| Comment(1) | TrackBack(0) | | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月23日

(また)スペイン語アニメ主題歌

やっと更新と思ったら、こんなもので申し訳ありませんが。

いまハマりまくってるアニメ、Danny Phantomの主題歌のスペイン語バージョンを発見したので紹介。←自己満足です(汗)
制作元がViacomというところで、YouTubeでの映像の取締りには特に厳しいので、そのうち削除されるかもしれませんが。



この番組の主人公、ダニーは、普通の男の子から半分ゴーストになったのですが、そのいきさつについてはエピソードの中では語られず、このオープニングで説明されてます。
ラップ全体がストーリーになっているので、聞き取りに挑戦してみてください。

映像と合わせてみれば、全部聞き取れなくても大方予想はつくと思いますが。

歌詞はこちらをクリック

改行なしで相当読みにくいです(汗)。

オリジナル(英語)の歌詞はこちら:ほぼ直訳になってるので参考に

「ここなんていってるの」「これどういう意味」などの疑問は、コメント欄にお願いします。


ちなみに上の歌、うちの子供たちが先に覚えました。
ちょっと悔しかったり(笑)。


おまけ

ここメキシコで見られるアニメ(カートゥーン)は、副音声なしの吹き替え版が大半。
気に入ったものは、オンラインで英語のセリフをチェック(動画を聞いたり、セリフの引用のあるサイトを読んだり)して、比べています。
カートゥーンは、セリフが凄く気の利いたもの(ダジャレ、韻合わせなどが豊富)なので、翻訳泣かせですね。「この訳、うまい!」と感心するものもあれば、完全誤訳のものもあって、それなりに勉強になっています←言い訳。
posted by JNK at 01:58| Comment(0) | TrackBack(0) | | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月09日

Piratas del Caribe: 予告版

今風の話題で、「パイレーツ・オブ・カリビアン」3作目(Piratas del Caribe 3: En el fin del Mundo)の予告フィルムを。

下のクリップはスペインのスペイン語。



ラテンアメリカ版はこちらから見られます

http://www.youtube.com/watch?v=HTs0OV-Bn6Q

注:外部リンクのため、リンク先のサイトの都合で視聴ができなくなる可能性もあります。


映像は二つともまったく同じですが、セリフなど微妙に違っているので、聞き比べてみても面白いと思います。スペインのスペイン語版はVosotrosをつかって、古めかしい雰囲気が出てる…かなあ?

ジョニーの声の吹き替えは、ラテン版のほうがいいです。個人的に(^^)。



余談ですが、高校の時に「シザーハンズ」と「男たちの挽歌(の続編。一作目をビデオで見て惚れた)」をがらがらの映画館で見た記憶のあるjunquitoです(^^; まさか、当時のアイドル、ジョニー・デップと香港ノワール(この言葉自体が古すぎる。汗)の大物チョウ・ユン・ファが共演するなんて、夢にも思いませんでした(笑)。この2人だけ見に行きたいです。

posted by JNK at 16:57| Comment(0) | TrackBack(0) | スペイン語リスニング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。